T nghĩ nó dùng từ thanh nữ ghép ở trong câu nam thanh nữ tú á! Ý chỉ nó là 1 cô gái thanh lịch chăng? T thì ko nhận xét sâu xa chỉ là thấy bạn đó chê trai việt quá đáng , vơ đũa cả nắm t ko thích và hơn nữa khá sinh ngoại khi quá nâng cao nước bạn . Tất nhiên t cũng biết hầu như cách đối xử của ng nước ngoài với phụ nữ galang và lịch sự hơn đàn ông vnam nhưng đó là bề nổi . Nếu nói về đàn ông thì so vs hàn và nhật bạn đó nếu t thấy đàn ông Trung quốc cực yêu chiều phụ nữ , nhìn các ông bà về già vẫn tcam lắm . Còn Hàn họ tử tế ở bề nổi nhưng đằng sau đó họ đem hết sự xấu xí trút vô ng phụ nữ . Đàn ông nhật thì t kb vì cũng ko quen và chưa nghe ai nói . T nghĩ ở đâu cũng có ng này ng kia . Và về vđe sẽx kia thì là do xu hướng thôi.
1 cô gái thanh lịch ko ứng xử như thế này!
Đó là cách nghĩ của t đúng sai cm góp ý nhé!