Học tiếng Trung có khoai không tụi mày?

Giang Đông

Bò lái xe
Tao 24t, sắp tới được ông anh hướng cho học tiếng Trung để sang Trung nhặt hàng cho ổng. Nhà t buôn hàng bãi, tml nào học tiếng trung rồi cho t hỏi học có khó không? Thường thì mất khoảng bao lâu thì giao tiếp được ?
 
Khó vcl , vợ tao học hơn 1 năm tao thấy còn chưa xì xà xì xồ lắm
 
Khoai nhỉ, làm món của bọn tao bắt buộc phải biết tiếng Trung, dm
Ừa , vợ tao còn suốt ngày mua sách để đọc với học mặt chữ .
tập viết thì dùng vở ô li để tập . T nghĩ may ra chắc vài năm mới gọi là ổn
 
tiếng trung là loại ngôn ngữ khó top 1 thế giới thì phải. Khó vcl ra.
1 âm có nhiều chữ, 1 chữ đọc nhiều âm, loạn xì ngầu!
 
học nói thì ko khó, nếu mày có môi trường tốt thì đéo đến 1 năm là có thể hiểu sương sương rồi
 
Khó với bọn lười. Lười thì học cái đ gì cũng khó.
Chăm lên thì đc hết có cái đ gì đâu.
 
Vừa khó vừa dễ
Khó vì chữ tượng hình, khó nhớ, mà thường ít nguyên tắc, học chữ nào biết chữ đó
Dễ vì nhiều từ na ná nghĩa tiếng việt, cùng cả cách phát âm luôn. Nhớ được mặt chữ, nhớ nghĩa thì khó quên vl ra
 
Sao mấy con lười hay lấy chồng trung quốc rồi bọn nó giao tiếp bằng gì nhỉ
 
Học giao tiếp thì rất dễ, chỉ cần nhớ pingyi thôi, nhưng học đọc viết thì chua lè, t nghĩ nếu m chuyên về giao tiếp thì bỏ qua mảng đọc viết đi, giao tiếp học 3 tháng khoá cơ bản là được, sau này đi làm sẽ có môi trường học thêm từ vựng!
 
Tao 24t, sắp tới được ông anh hướng cho học tiếng Trung để sang Trung nhặt hàng cho ổng. Nhà t buôn hàng bãi, tml nào học tiếng trung rồi cho t hỏi học có khó không? Thường thì mất khoảng bao lâu thì giao tiếp được ?
Nói không khó, cmn viết mới khó
 
Nói rất dễ: nhiều từ na ná tiếng việt + cú pháp là ghép từ giông tv
T xem phim còn biết đc mấy từ
 
Chữ nào đọc nhiều âm vậy huynh đệ. Chữ hán việt à.
uầy, lâu lắm mới thấy tiểu ca thò cái mặt lên. Hôm nọ nằm cạnh em phều mà nhắc méo biết tiểu ca đi đâu.
Trở lại vấn đề:
Chữ 行 … có thể đọc là 'xíng' khi là động từ (ví dụ: 行动 - xíngdòng - hành động), và có thể đọc là háng 银行 : yínháng: ngân hàng.

chữ 还 khi là trợ từ thì đọc là hái, nghĩa là vẫn, khi là động từ thì đọc là huán, nghĩa là hoàn trả

riêng chữ 了 thì ôi thôi lúc thì lơ, lúc thì lẻo @_@
 
Nói rất dễ: nhiều từ na ná tiếng việt + cú pháp là ghép từ giông tv
T xem phim còn biết đc mấy từ
Chú pháp ghép cụm từ S + V thì giống tiếng Việt, nhưng cấu trúc ghép trong cụm danh từ thì ngược lại.
Tiếng Việt thì danh từ rồi mới đến định ngữ, ví dụ cô gái đẹp.
Tiếng Trung thì ngược lại: 美女 (mỹ nữ) theo tiếng thuần Việt dịch ra là đẹp cô gái.
Với quy tắc tương tự ta có: Tiếng Việt: cái Lồn đẹp ==>>> sang tiếng bông: đẹp cái lồn
 
Chữ nào đọc nhiều âm vậy huynh đệ. Chữ hán việt à.
Không thiếu. Ví dụ chữ này 合 có 2 âm he (Hợp) và ge (Cáp). Hoặc chữ này 会 có 3 âm hui (Hội) hay kuai, gui (Cối). Quận Cối Kê nhiều ông VN vẫn dịch là Hội Kê. Đm vcc
 
uầy, lâu lắm mới thấy tiểu ca thò cái mặt lên. Hôm nọ nằm cạnh em phều mà nhắc méo biết tiểu ca đi đâu.
Trở lại vấn đề:
Chữ 行 … có thể đọc là 'xíng' khi là động từ (ví dụ: 行动 - xíngdòng - hành động), và có thể đọc là háng 银行 : yínháng: ngân hàng.

chữ 还 khi là trợ từ thì đọc là hái, nghĩa là vẫn, khi là động từ thì đọc là huán, nghĩa là hoàn trả

riêng chữ 了 thì ôi thôi lúc thì lơ, lúc thì lẻo @_@

Không thiếu. Ví dụ chữ này 合 có 2 âm he (Hợp) và ge (Cáp). Hoặc chữ này 会 có 3 âm hui (Hội) hay kuai, gui (Cối). Quận Cối Kê nhiều ông VN vẫn dịch là Hội Kê. Đm vcc
Có nhưng k đáng kể là bao, vả lại để gặp cũng khá hiếm, từ hán việt đọc chữ tàu thì vụ này nhức đầu hơn.
 
uầy, lâu lắm mới thấy tiểu ca thò cái mặt lên. Hôm nọ nằm cạnh em phều mà nhắc méo biết tiểu ca đi đâu.
Trở lại vấn đề:
Chữ 行 … có thể đọc là 'xíng' khi là động từ (ví dụ: 行动 - xíngdòng - hành động), và có thể đọc là háng 银行 : yínháng: ngân hàng.

chữ 还 khi là trợ từ thì đọc là hái, nghĩa là vẫn, khi là động từ thì đọc là huán, nghĩa là hoàn trả

riêng chữ 了 thì ôi thôi lúc thì lơ, lúc thì lẻo @_@
Huynh làm gì mà thương nhớ đệ thế há há
 
Có nhưng k đáng kể là bao, vả lại để gặp cũng khá hiếm, từ hán việt đọc chữ tàu thì vụ này nhức đầu hơn.
Âm Hán Việt k thể so sánh số lượng với mặt chữ Tàu được. Nên 1 âm Hán Việt có rất nhiều mặt chữ là tất nhiên
Tao k biết nói tiếng Hán, chỉ đọc được mặt chữ Hán Việt thôi, mà tao nhìn mặt chữ thì đọc đc âm Hán Việt, chứ ngược lại thì k làm được..
 
Âm Hán Việt k thể so sánh số lượng với mặt chữ Tàu được. Nên 1 âm Hán Việt có rất nhiều mặt chữ là tất nhiên
Tao k biết nói tiếng Hán, chỉ đọc được mặt chữ Hán Việt thôi, mà tao nhìn mặt chữ thì đọc đc âm Hán Việt, chứ ngược lại thì k làm được..
Cái mà đệ đang đề cập là 1 chữ Hán mà có nhiều chữ Hán việt. Còn đồng âm thì ta tàu gì cũng có
 
Tao 24t, sắp tới được ông anh hướng cho học tiếng Trung để sang Trung nhặt hàng cho ổng. Nhà t buôn hàng bãi, tml nào học tiếng trung rồi cho t hỏi học có khó không? Thường thì mất khoảng bao lâu thì giao tiếp được ?
Học nói thì đơn giản thôi, vì phát âm cũng giống tiếng việt. Nhưng viết thì khoai đấy
 
Cái mà đệ đang đề cập là 1 chữ Hán mà có nhiều chữ Hán việt. Còn đồng âm thì ta tàu gì cũng có
Cũng nhiều mà k ít đâu. Liên quan đến ngữ cảnh và phương ngữ nữa..
Thêm ví dụ nhé
Chữ 梧 - yu, wù, wú (ngô, ngộ)
Chữ 言 - yán, yàn, yin (Ngôn, ngân)
Mấy từ này đều phổ biến cả chữ k phải là từ hiếm gặp
 

Có thể bạn quan tâm

Top