trừ cái đầu tiên thì tất cả luôn đi màythích câu nào t sub cho 1 câu

trừ cái đầu tiên thì tất cả luôn đi màythích câu nào t sub cho 1 câu
ngồi làm việc thấy hay thì up chứ k rảnh dịch mày ơi, vì nó gắn liền với từng phân đoạn phim có phải dịch word by word đâu, tí rảnh thì tao dịch.tưởng vào có câu nào học lỏm hay hay mà toàn tiếng tây địt hiểu gì, truyền đạt chẳng có tâm đb gì, thôi đi ra.
2 câu giống nhau thế
Thớt của mày,thì mày phải Sub hết chứ ...thích câu nào t sub cho 1 câu
Tui nuôi cô
Câu thoại của 1 thanh niên ủ mưu lấy đỹ làm vợ ...
i am not smart man but i know what love is
câu này tao nghe nó cứ nhai nhái thế nào ấy
Dịch ra tiếng Việt nghe sẽ rất chuốiVietsub đi thằng lồn. Để tiếng anh các bố đéo hiểu
câu này thì mấy phim hành động ba xu của bọn Âu Mỹ xưa cũng nghe hoàicâu này tao nghe nó cứ nhai nhái thế nào ấy
dịch theo nghĩa bay bổng thì lại làm sai lệch đi nghĩa gốcDịch ra tiếng Việt nghe sẽ rất chuối
1: A Bronx Tale(1993)
![]()