Mày kể chuyện ở Đức khó thế nào mà quanh đi quẩn lại sao không nghĩ rằng tại sao bà già mày sang Đức và ở lại được mà không phải là Nhật hay Hàn? Nếu đó là ở một nước Đông Á thì liệu bà già mày đi xklđ xong có cơ hội ở lại để bảo lãnh sang hay không? Tao thách luôn đấy, đi làm thử rồi sẽ biết.
Chưa nói về mặt định kiến xã hội, ngay về mặt hành chính thì m đã không có cơ hội rồi. Bao thằng kỹ sư VN ở Nhật lâu nay mà còn chưa có cơ hội nhập tịch, đó là kỹ sư có chất xám hẳn hỏi chứ đếch phải xklđ như bà già mày xưa. Mấy thằng đó mà ở tây âu đóng thuế vài năm là đã được thẻ cư trú vô thời hạn và sau đó là nhập tịch rồi.
Còn nói về chuyện trai gái ấy hả, quanh tao đếm được số thằng VN mà date được bọn tây lông còn có chứ chưa thấy thằng VN date được mấy con nhật hàn tàu. Trai tàu date gái việt thì còn thấy. Còn chuyện ăn chơi gái gú, t đi Nhật nhiều nơi nó còn chả cho mày dùng dịch vụ vì chỉ cho người nhật, còn ở tây t chưa thấy nơi nào như thế, có tiền là được. Theo mày ở đâu phân biệt hơn?
Tao chả phải khen bọn tây chỉ cả, t chỉ ỉa vào mồm những thằng suốt ngày kêu "máu đỏ da vàng" trong khi những thằng máu đỏ da vàng ở Đông Á kia còn chả coi mày ra mẹ gì. Đối với bọn nó, không cùng dân tộc thì da vàng hay da đen cũng chả khác gì. Tao học ở tây và làm ở cả 2 môi trường nên tao hiểu rõ.
Lại còn lập luận phải học chữ tượng hình mới về được nguồn gốc thì càng bó dái. Tao từng học tiếng nhật, đương nhiên bao gồm cả Kanji hán tự gốc hẳn hoi chứ không phải Trung Văn giản thể như ở TQ bây giờ. Nó khó đến mức bọn học sinh Nhật học hết tiểu học chưa chắc đã viết hết được, vì chữ tượng hình vốn không có tí logic nào khi viết cả. Trong khi tiếng việt thì hết lớp 1 là phát âm đọc viết theo quy luật được hết rồi. Trong thời đại KHKT thế kỷ 20 khi phần lớn tri thức và từ vựng mới xuất phát từ phương tây thì bọn Nhật viết chay bằng bảng chữ cái Katakana, đọc gần giống từ tiếng anh gốc. Ví dụ cái bolt, tiếng pháp boulon, phiên âm tiếng Việt là bu lông, tiếng Nhật đọc là bo・ru・to, còn tiếng tàu không có phiên âm tương tự nên viết bằng chữ tượng hình nghĩa là "cái để cắm cái ốc vít", một mình một kiểu ngu người.
Hệ quả là khi tao đọc các paper khoa học bằng tiếng Nhật do bọn Nhật viết thì tràn ngập katakana chứ không phải Kanji hay Hiragana. Trong khi đó bọn tầu vẫn cố viết từ vựng mới bằng tiếng tượng hình, nên nhiều khi phát âm lên ngớ ngẩn chả hiểu gì cả nếu không đọc cả đoạn context đấy. Văn bản tiếng TQ đôi khi phải chú thích mở ngoặc bằng từ tiếng Anh. Chẳng hạn từ "blockchain", nói bằng tiếng Anh thì ai cũng hiểu ngay, nhưng ở tiếng tàu là "chuỗi khối" nghe rất ngu và vô nghĩa, còn tiếng nhật viết bằng katakana thì chỉ đơn giản là phiên âm của blockchain, đọc là Bu ro ku chen nên dễ hiểu.
Mày nên đọc về các chương trình immigration kiểu skilled worker của nhật. Đừng nói bừa kiểu kĩ sư tay nghề cao đéo được nhập tịch, chối lắm. Kiểu có ghét phịa ra để mà nói xấu. Hệ thống cấp thẻ cư trú (thẻ xanh), chấm điểm nhập tịch của nó tương tự như úc, mỹ nhé.
Ngày xưa xklđ đông âu cũng sang rồi về như nhật thôi. May mắn sang đúng lúc nó có biến động chính trị, vùng lãnh thổ mới sát nhập thiếu lao động, cơ chế được nới lỏng thì tận dụng thời cơ được vào quốc tịch thế thôi. Nó cần người nhập cư từ những nước nghèo hèn để làm những việc cực nhọc lương thấp bọn da trắng không muốn làm chứ đéo phải bọn nó cho nhập cư vì bọn nó thương xót gì bọn da vàng chúng mày.
Một thằng VN quen được một con tây cũng không xóa bỏ được sự thật là đàn ông châu á bị bôi bẩn bởi phim ảnh, truyền thông phương tây. Ví dụ, trích đoạn phim Ted mà tao thấy mấy thằng ml ở voz khen đáo để mà đéo biết mình đang bị bọn tây make fun từ văn hóa, tính cách đến giọng nói:
Đàn bà châu á:
Còn mày không thấy VN quen gái hàn, nhật vì mày giao tiếp hạn hẹp thế thôi. Bao nhiêu thằng trên đây rồi cả bên voz viết review đi du học hàn nhật quen gái bản địa đấy, vd: Kể chuyện đi du học Nhật tự túc... - XAMVN
Ở Nhật thì chỉ có đi đá phò nó đéo cho bọn gaijin (ngoại nhân) vào thôi. Đéo như bọn VN chơi chung con phò với thằng tây đéo thấy tởm, nhục. Còn mày ăn uống vui chơi đàng hoàng đéo ai cấm cản. Bớt phét đi tml.
Còn vấn đề chữ viết. Mày thấy bất tiện vì mày yếu tiếng nhật và bị lệ thuộc vào tiếng của bọn tây thế thôi. Tao thấy cụm từ chuỗi khối chẳng có gì là ngu và vô nghĩa cả. Nó thể hiện được tính chất quan trọng nhất của công nghệ blockchain. Và nó cũng như ghép từ block và từ chain lại. Còn phải chú thích tiếng anh vì công nghệ gốc đó do tây phát minh, ghi thêm để ai muốn đọc thêm tài liệu gốc thì biết keyword. Nhưng cơ bản từ phiên âm đã hoàn thành tốt công việc chuyển thông tin quan trọng nhất sang từ bản địa rồi. Dần dần mọi chi tiết của công nghệ blockchain sẽ được dịch sang tiếng trung và mọi người ở TQ đều có thể tìm hiểu mà không phải lệ thuộc vào việc phải học thêm một ngôn ngữ.
Điều này nghĩa là gì ? Tức là cơ hội biết về công nghệ và sử dụng công nghệ ngoại quốc sẽ được san sẻ đều đến mọi người để tận dụng làm giàu cho đất nước, cả người biết lẫn người không biết ngoại ngữ!
Ngôn ngữ của mình không muốn dùng, không muốn xây dựng cho riêng mình để bảo vệ văn hóa, truyền thông địa phương trước truyền thông phương tây vốn bị chi phối bởi tài phiệt. Lại muốn vay mượn, dựa dẫm vào ngôn ngữ của ngoại bang, từ những người xa lạ khác hẳn về văn hóa, chính trị, lịch sử, khí hậu. Thì sẽ dễ bị chi phối, lai căng mất gốc, quỳ lụy phụ thuộc vào phương tây như Philippine ấy.
Muốn bọn hàn bọn nhật tôn trọng thì mày bảo đồng bào của mày đừng sang ăn cắp ăn trộm với làm điếm ở ngoại quốc cho người ta khinh bỉ nữa:
(nhấn vào Watch on Youtube vì video hạn chế độ tuổi, chỉ cho xem trực tiếp trên web)
Logic của mày có vấn đề. Cùng là đông á thì dễ hòa nhập với nhau. Dễ hiểu common sense của nhau, dễ giao tiếp, dễ connect với nhau. Chứ đéo phải bởi vì đồng chủng đồng văn mà mày cư xử như súc vật thì bọn nó cũng phải tôn trọng mày. Hiểu không ?