Từ 'shipper' do người Việt tự bịa ra dùng với nhau, trong tiếng Anh là vô nghĩa

Đã gọi là từ vay mượn rồi mà còn đòi chuẩn xác nữa thì con cũng lạy các chuyên gia.
Vậy mấy từ Hán Việt, cũng là vay mượn của tụi Tàu đó, nhưng đọc khác đi nhiều rồi, thử đọc mấy từ Hán Việt cho tụi Tàu nghe coi nó có hiểu qq gì ko?
 

Có thể bạn quan tâm

Top