Việt nam mà còn giữ chữ nôm đảm bảo là ngôn ngữ khó nhất thế giới

Vĩnh Viễn Ngã Ái Nhĩ

Súng hết đạn
Muốn học chữ nôm phải biết hán tự
Cấu tạo chữ gồm 2 phần, 1 bên biểu âm đọc gần giống, 1 bên biểu ý của từ đấy
Nó nhìn chung phức tạp hơn cả chữ hán
Còn có 1 chữ hán nhưng có âm đọc hán và nôm khác nhau tuỳ vào ngữ nghĩa( do nó đọc gần giống nên mượn để biểu âm) :)) , tất nhiên chữ hán cũng có kiểu đó, 1 chữ 2-3 cách đọc và nghĩa khác nhau,
Về mặt phát âm thì gồm 6 thanh, nhiều âm tiết hơn tiếng quan thoại, quảng đông, phúc kiến của trung quốc
 
Mày chắc chưa :feel_good:
thumb_660_a5a52400-a392-483c-ad42-4b217afc9457.jpg
 
Chữ Nôm có vẻ là một sản phẩm biến tấu từ chữ Hán nhưng lại giúp người Việt biểu đạt tiếng mẹ đẻ.
Giúp người việt mù chữ hẳn.

Học chữ hán đã khó xong lại phải học chữ hán thêm nét ra chữ nôm.

Đéo có tây lông vào chắc dân việt giờ còn hú hú khẹc khẹc như thổ dân châu phi.
 
Giúp người việc mù chữ hẳn.

Học chữ hán đã khó xong lại phải học chữ hán thêm nét ra chữ nôm.

Đéo có tây lông vào chắc dân việt giờ còn hú hú khẹc khẹc như thổ dân châu phi.
Cho nên tao nói thiệt, Tao biết ơn các nhà truyền giáo vãi lìn.
Biết ơn thêm Hàn Thuyên, Phạm Quỳnh.
Biết ơn thêm Tướng Võ (Mặc dù ông ấy chỉ có 1 chữ ký xác lệnh để phổ cập chữ năm 1947 thì phải). À mà quên, lúc đó, chắc cú đây là lựa chọn duy nhất, không có lựa chọn thứ 2 (Chắc lựa chọn thứ 2 lúc đó là tiếng pháp cmnr)
 
Giúp người việc mù chữ hẳn.

Học chữ hán đã khó xong lại phải học chữ hán thêm nét ra chữ nôm.

Đéo có tây lông vào chắc dân việt giờ còn hú hú khẹc khẹc như thổ dân châu phi.
Ngàn năm mà dân Hán đéo đồng hóa nổi người Việt. Hoặc có thể thời đó dân Việt chỉ như một lò cung cấp lính và lao động mang vào Trung để sử dụng.
 
Tự hào là nước thoát TQ từ chữ viết. Công lớn vua Nhà Nguyễn. Ko thì tuyên ngôn độc lập của Minh Râu phải viết bằng chữ Hán nôm rồi
M thấy cái triều đại trước đây còn xài chữ Nôm thì thua hay thắng TQ đều vẫn phụ thuộc nặng chưa, từ sau khi có chữ quốc ngữ thì TQ khó mà tuyên truyền đồng hoá dân Việt đc
 
Muốn học chữ nôm phải biết hán tự
Cấu tạo chữ gồm 2 phần, 1 bên biểu âm đọc gần giống, 1 bên biểu ý của từ đấy
Nó nhìn chung phức tạp hơn cả chữ hán
Còn có 1 chữ hán nhưng có âm đọc hán và nôm khác nhau tuỳ vào ngữ nghĩa( do nó đọc gần giống nên mượn để biểu âm) :)) , tất nhiên chữ hán cũng có kiểu đó, 1 chữ 2-3 cách đọc và nghĩa khác nhau,
Về mặt phát âm thì gồm 6 thanh, nhiều âm tiết hơn tiếng quan thoại, quảng đông, phúc kiến của trung quốc
Quan niệm muốn biết chữ nôm phải biết chữ hán là một quan niệm rất sai mà không biết tại sao lâu nay nó cứ được truyền miệng khắp nơi.
Chữ nôm chỉ là một biến thể của chữ Hán, giống chữ Hán về về cấu tạo và cách tạo chữ. Nếu chữ nôm còn, người Việt sẽ học chữ nôm tương tự như cách người Trung học chữ Trung bây giờ, tức là nhớ từng chữ một, không có gì khác cả. Tức là độ khó chỉ ngang tiếng Trung thôi.
 
Cố gắng thoát Hán nhưng càng dính Hán. Cuối cùng chả ra gì
 
Cho nên tao nói thiệt, Tao biết ơn các nhà truyền giáo vãi lìn.
Biết ơn thêm Hàn Thuyên, Phạm Quỳnh.
Biết ơn thêm Tướng Võ (Mặc dù ông ấy chỉ có 1 chữ ký xác lệnh để phổ cập chữ năm 1947 thì phải). À mà quên, lúc đó, chắc cú đây là lựa chọn duy nhất, không có lựa chọn thứ 2 (Chắc lựa chọn thứ 2 lúc đó là tiếng pháp cmnr)
Người mày nên cảm ơn là Trương Vĩnh Ký. Ông này là người có công phổ biến tiếng Việt hiện đại đó.
 
Quan niệm muốn biết chữ nôm phải biết chữ hán là một quan niệm rất sai mà không biết tại sao lâu nay nó cứ được truyền miệng khắp nơi.
Chữ nôm chỉ là một biến thể của chữ Hán, giống chữ Hán về về cấu tạo và cách tạo chữ. Nếu chữ nôm còn, người Việt sẽ học chữ nôm tương tự như cách người Trung học chữ Trung bây giờ, tức là nhớ từng chữ một, không có gì khác cả. Tức là độ khó chỉ ngang tiếng Trung thôi.
Ý là mày nói chữ Nôm nếu duy trì thì giống như Hàn ngữ Nhật ngữ bây giờ à. Bộ Hán tự của chúng nó là thành quả cả ngàn năm duy trì và phát triển lên từ cái gốc cũng tương đương chữ Nôm nên mới thoát được cái nạn giỏi Hán tự trước khi học tiếng mẹ đẻ.

Còn tao đọc trong sách thì chưa có chỗ nào bảo là các nhân vật lãnh đạo Việt Nam đơn giản hóa chữ Nôm cho bà con dễ học hết.
 
Ý là mày nói chữ Nôm nếu duy trì thì giống như Hàn ngữ Nhật ngữ bây giờ à. Bộ Hán tự của chúng nó là thành quả cả ngàn năm duy trì và phát triển lên từ cái gốc cũng tương đương chữ Nôm nên mới thoát được cái nạn giỏi Hán tự trước khi học tiếng mẹ đẻ.

Còn tao đọc trong sách thì chưa có chỗ nào bảo là các nhân vật lãnh đạo Việt Nam đơn giản hóa chữ Nôm cho bà con dễ học hết.
Không, nếu chữ nôm còn thì nó cũng giống như chữ Trung bây giờ, tức là một chữ tương đương một âm tiết, và người ta sẽ phải học cỡ 3000,4000 chữ để đọc viết hằng ngày. Và việc học sẽ là "nhớ từng từ" chứ không có quy tắc gì cả. Người Trung người Nhật giờ họ cũng học chữ theo cách như vậy.

Không cần đơn giản hoá. Nhật Bản, Hongkong và Đài Loan đều dùng chữ phồn thể nhưng vẫn có tỉ lệ biết chữ cao hơn TQ đại lục.
 
Muốn học chữ nôm phải biết hán tự
Cấu tạo chữ gồm 2 phần, 1 bên biểu âm đọc gần giống, 1 bên biểu ý của từ đấy
Nó nhìn chung phức tạp hơn cả chữ hán
Còn có 1 chữ hán nhưng có âm đọc hán và nôm khác nhau tuỳ vào ngữ nghĩa( do nó đọc gần giống nên mượn để biểu âm) :)) , tất nhiên chữ hán cũng có kiểu đó, 1 chữ 2-3 cách đọc và nghĩa khác nhau,
Về mặt phát âm thì gồm 6 thanh, nhiều âm tiết hơn tiếng quan thoại, quảng đông, phúc kiến của trung quốc
âm tiết đéo gì, hỏi với ngã khác đéo gì nhau. Mà tiếng Quảng Đông cũng 6 âm tiết từ 1 tới 6. Và âm 4 với âm 6 của nó cũng hãm Lồn như dấu hỏi ngã của VN
 
Quan niệm muốn biết chữ nôm phải biết chữ hán là một quan niệm rất sai mà không biết tại sao lâu nay nó cứ được truyền miệng khắp nơi.
Chữ nôm chỉ là một biến thể của chữ Hán, giống chữ Hán về về cấu tạo và cách tạo chữ. Nếu chữ nôm còn, người Việt sẽ học chữ nôm tương tự như cách người Trung học chữ Trung bây giờ, tức là nhớ từng chữ một, không có gì khác cả. Tức là độ khó chỉ ngang tiếng Trung thôi.
Trung giờ học theo bộ thủ, còn chữ nôm ghép 2 chữ hán lại thì ko bảo phải biết tiếng hán à, :)) , m xem chữ nôm chưa, m ko hiểu bản chất của chữ thì rất khó nhớ nhé, đấy là lí do m học hán phồn thể nhớ lâu hơn giản thể
 
âm tiết đéo gì, hỏi với ngã khác đéo gì nhau. Mà tiếng Quảng Đông cũng 6 âm tiết từ 1 tới 6. Và âm 4 với âm 6 của nó cũng hãm lồn như dấu hỏi ngã của VN
M gà mới ko phân biệt được, hỏi ngã khác nhau nhiều mà
Không, nếu chữ nôm còn thì nó cũng giống như chữ Trung bây giờ, tức là một chữ tương đương một âm tiết, và người ta sẽ phải học cỡ 3000,4000 chữ để đọc viết hằng ngày. Và việc học sẽ là "nhớ từng từ" chứ không có quy tắc gì cả. Người Trung người Nhật giờ họ cũng học chữ theo cách như vậy.

Không cần đơn giản hoá. Nhật Bản, Hongkong và Đài Loan đều dùng chữ phồn thể nhưng vẫn có tỉ lệ biết chữ cao hơn TQ đại lục.
Học theo bộ thủ thì ko quá khó đâu m
Cố gắng thoát Hán nhưng càng dính Hán. Cuối cùng chả ra gì
Bọn nhật vẫn dùng chữ hán đấy có sao đâu
 
Trung giờ học theo bộ thủ, còn chữ nôm ghép 2 chữ hán lại thì ko bảo phải biết tiếng hán à, :)) , m xem chữ nôm chưa, m ko hiểu bản chất của chữ thì rất khó nhớ nhé, đấy là lí do m học hán phồn thể nhớ lâu hơn giản thể
Mày học hán phồn thể rồi á? Tao thấy phồn thể khó vkl ra ý, đọc tạm mấy cái đơn giản còn đc?
 

Có thể bạn quan tâm

Top