PUMPUM123 Thôi vậy thì bỏ Hôm qua, lúc 14:49 #1 Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây
Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây
I Ivan KutonhuphichIvan Kutonhuphich is verified member. ĐẸP TRAI - KHOAI TO Hôm nay, lúc 02:55 #2 PUMPUM123: Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây Bấm để mở rộng... Mai đặt
PUMPUM123: Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây Bấm để mở rộng... Mai đặt
Ignatz Cái nồi có lắp Hôm nay, lúc 03:10 #3 Cuốn này tao đọc lâu rồi kiểu châm biến chế độ thôi ko xuất sắc như animal farm đâu. Tên cũ là Trư Cuồng có ebook trên internet
Cuốn này tao đọc lâu rồi kiểu châm biến chế độ thôi ko xuất sắc như animal farm đâu. Tên cũ là Trư Cuồng có ebook trên internet
dovandoan Thôi vậy thì bỏ Hôm nay, lúc 04:30 #4 Mới đọc mấy dòng thì thấy cha này giải thích chữ "đồ tể" theo kiểu suy diễn tào lao.
Ronor Thích phó đà Hôm nay, lúc 06:34 #5 dovandoan: Mới đọc mấy dòng thì thấy cha này giải thích chữ "đồ tể" theo kiểu suy diễn tào lao. Bấm để mở rộng... Ừ, thấy suy diễn tào lao. Từ này vốn là từ Hán Việt rồi. Đồ là giết, Tể là đứng đầu. Dịch ra là người đứng đầu việc giết mổ mới đúng.
dovandoan: Mới đọc mấy dòng thì thấy cha này giải thích chữ "đồ tể" theo kiểu suy diễn tào lao. Bấm để mở rộng... Ừ, thấy suy diễn tào lao. Từ này vốn là từ Hán Việt rồi. Đồ là giết, Tể là đứng đầu. Dịch ra là người đứng đầu việc giết mổ mới đúng.
kawachi Chú bộ đội Hôm nay, lúc 06:56 #6 Tiền tố “đồ” chỉ sự khinh miệt, hoá ra từ xưa đã khinh miệt thầy đồ, nay thì khinh lũ thợ dạy.
Phong Thấp Sinh lý yếu Hôm nay, lúc 06:58 #7 PUMPUM123: Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây Bấm để mở rộng... Dùng tiếng Vịt để dịch từ Hán Vịt, đúng là max thông minh. Đồ = giết Tể = giết xong mổ xác lấy thịt. Đúng là đồ tác giả Log into Facebook Log into Facebook to start sharing and connecting with your friends, family, and people you know. www.facebook.com
PUMPUM123: Cuốn này mãi về sau mới được phát hành nha chúng mày. Lên shopee đặt về liền đi chúng mày. "Chuyện ngõ nghèo" - Nguyễn Xuân Khánh. Nhiều đoạn thâm thúy lắm, như đoạn dưới đây Bấm để mở rộng... Dùng tiếng Vịt để dịch từ Hán Vịt, đúng là max thông minh. Đồ = giết Tể = giết xong mổ xác lấy thịt. Đúng là đồ tác giả Log into Facebook Log into Facebook to start sharing and connecting with your friends, family, and people you know. www.facebook.com
Phong Thấp Sinh lý yếu Hôm nay, lúc 07:07 #8 Ronor: Ừ, thấy suy diễn tào lao. Từ này vốn là từ Hán Việt rồi. Đồ là giết, Tể là đứng đầu. Dịch ra là người đứng đầu việc giết mổ mới đúng. Bấm để mở rộng... Tể là phanh thây, lóc xương, lóc thịt nha mày
Ronor: Ừ, thấy suy diễn tào lao. Từ này vốn là từ Hán Việt rồi. Đồ là giết, Tể là đứng đầu. Dịch ra là người đứng đầu việc giết mổ mới đúng. Bấm để mở rộng... Tể là phanh thây, lóc xương, lóc thịt nha mày
Dicktator Thanh niên Ngõ chợ Hôm nay, lúc 07:16 #9 Mạnh Tử là đồ đệ đần độn của quan thầy cúng, xảo ngụy nước Lỗ aka ông tổ tị nạn kinh tế. 2 thầy trò tào lao đi xin việc bị trượt
Mạnh Tử là đồ đệ đần độn của quan thầy cúng, xảo ngụy nước Lỗ aka ông tổ tị nạn kinh tế. 2 thầy trò tào lao đi xin việc bị trượt
E eochanhy1990 Pần cùng đạo tặc Hôm nay, lúc 08:20 #11 chúng mày đang bàn về anh thiến dái heo biệt danh Đỗ Thần
M meodaumat1 Trâu lái đò Hôm nay, lúc 08:44 #12 Thằng tác giả này cắt chữ giải nghĩa ngu quá, vậy mà cũng đi viết sách được