Có Hình Đứa nào biết về chữ Hán và Truyện Kiều nhận xét hộ tao cái.

PhongCabana

Cái lồn nhăn nheo
Tao đọc manga thì vô tình thấy cái bình luận này của 1 thằng trên mạng, tao mù chữ hán, cũng đéo bao giờ đọc kiều. Tụi mày đứa nào biết về chữ Hán và Truyện Kiều nhận xét hộ tao cái.

Nó nói vầy: "Cuốn truyện em gái cầm có chữ "kiều" nghĩa là "cây cầu", ko phải dâm thư "truyện kiều "của vn. Truyện kiều chỉ nổi tiếng ở vn thôi, nn chúng nó cảm ko nổi, tao cũng thế, đéo hiểu sao 1 cuốn truyện còn chả phải của vn (đi chôm từ TQ), nói về 1 con phò lại được các bố giáo sư ưa thích tôn vinh, quỳ luôn đó."

7E48hyy.png
 
truyện kiều hay ở chỗ là cách hành văn thôi, chứ nội dung thì chôm của trung quốc
hồi vn còn xài chữ nôm - hán thì đọc nó mới thấy hay, chứ ngôn ngữ vn hiện tại khác xa ngôn ngữ thời truyện kiều nó ra mắt, nên đọc đéo hay là đúng rồi, vì cách hành văn thời đó khác xa bây giờ nhiều
mà ngay cả truyện kiều của vn bọn trung quốc cũng đéo quan tâm đâu, chỉ có dân vn thẩm du cách dùng từ thôi
có clip được 1 ông nội tây quay vn thời trước 1900, mà nghe đéo hiểu người xưa nói ngôn ngữ gì luôn

còn manga m đọc là thằng nam chính tóc vàng, con nữ chính hồi cấp 2 bị thằng bạn cùng lớp bú liếm còn thiếu mỗi đút vào đúng không, chap mới nhất con nữ chính bị chửi thấy mẹ luôn
 
truyện kiều hay ở chỗ là cách hành văn thôi, chứ nội dung thì chôm của trung quốc
hồi vn còn xài chữ nôm - hán thì đọc nó mới thấy hay, chứ ngôn ngữ vn hiện tại khác xa ngôn ngữ thời truyện kiều nó ra mắt, nên đọc đéo hay là đúng rồi, vì cách hành văn thời đó khác xa bây giờ nhiều
mà ngay cả truyện kiều của vn bọn trung quốc cũng đéo quan tâm đâu, chỉ có dân vn thẩm du cách dùng từ thôi
có clip được 1 ông nội tây quay vn thời trước 1900, mà nghe đéo hiểu người xưa nói ngôn ngữ gì luôn

còn manga m đọc là thằng nam chính tóc vàng, con nữ chính hồi cấp 2 bị thằng bạn cùng lớp bú liếm còn thiếu mỗi đút vào đúng không, chap mới nhất con nữ chính bị chửi thấy mẹ luôn
Tao quan tâm vì thấy nó nói sốc óc quá. Nhỏ lớn mặc nhiêm xem TK là cái gì đó văn học nghệ thuật cao sang ghê gớm lắm (vì mình đéo hiểu nổi:))) nhưng qua mồm nó như dẻ rách, tụt mod vãi lòn, cảm giác nó ngưa ngứa, muốn đấm cho phát.
 
truyện kiều hay ở chỗ là cách hành văn thôi, chứ nội dung thì chôm của trung quốc
hồi vn còn xài chữ nôm - hán thì đọc nó mới thấy hay, chứ ngôn ngữ vn hiện tại khác xa ngôn ngữ thời truyện kiều nó ra mắt, nên đọc đéo hay là đúng rồi, vì cách hành văn thời đó khác xa bây giờ nhiều
mà ngay cả truyện kiều của vn bọn trung quốc cũng đéo quan tâm đâu, chỉ có dân vn thẩm du cách dùng từ thôi
có clip được 1 ông nội tây quay vn thời trước 1900, mà nghe đéo hiểu người xưa nói ngôn ngữ gì luôn

còn manga m đọc là thằng nam chính tóc vàng, con nữ chính hồi cấp 2 bị thằng bạn cùng lớp bú liếm còn thiếu mỗi đút vào đúng không, chap mới nhất con nữ chính bị chửi thấy mẹ luôn
cho tao xin từ khoá tìm truyện với,có địt bọp hentai ko mày
 
Tao quan tâm vì thấy nó nói sốc óc quá. Nhỏ lớn mặc nhiêm xem TK là cái gì đó văn học nghệ thuật cao sang ghê gớm lắm (vì mình đéo hiểu nổi:))) nhưng qua mồm nó như dẻ rách, tụt mod vãi lòn, cảm giác nó ngưa ngứa, muốn đấm cho phát.
Thuý Kiều là chị Thuý Vân.

Ăn no tắm mát, ra sân đọ Lồn.

Lồn Vân vừa trắng vừa to.

Lồn Kiều tuy nhỏ nhưng mà lắm lông..
 
Đây là tả cảnh 4 mùa trong truyện Kiều:

Mùa xuân:
Cỏ non xanh rợn chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.

Mùa hạ :
Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông.

Mùa thu :
Long lanh đáy nước in trời
Thành xây khói biếc,non phơi bóng vàng.

Mùa đông :
Sen tàn cúc lại nở hoa
Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân.

Đây là tả cảnh biệt ly ko biết ngày gặp lại:

Người lên ngựa kẻ chia bào
Rừng phong thu đã nhuốm màu quan san.
Dặm hồng bụi cuốn chinh an
Trông người đã khuất mấy ngàndâu xanh.
Người về chiếc bóng năm canh
Kẻ đi muôn dặm một mình xa xôi.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi
Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường.

Đm chúng mày có biết toàn bộ những sắc,âm,vần tinh tuý nhất của tiếng Việt được thể hiện, phô diễn trong truyện Kiều ko?
Đọc những vần thơ đấy có thấy vẽ ra khung cảnh đẹp đẽ thuần khiết lay động lòng người không?
Tự nhục tuỳ cái, ngu như chó rồi đồng quy mọi thứ của Vn đều là rác ah
 
Sửa lần cuối:
Vì nó viết bằng chữ Nôm (chữ ta)
Truyện Kiều còn thì tiếng ta còn
chữ nôm hay chữ latinh hiện tại, nó chỉ là hình thức ghi lại cách phát ra âm thanh, khi nào người việt không còn phát âm tiếng việt nữa thì mới tính là bị mất, bây giờ có đốt hết tất cả bản chữ nôm của truyện kiều thì ngôn ngữ vn vẫn còn tồn tại thôi
mà ngôn ngữ phát triển hằng ngày, 1 trăm năm trước cách phát âm tiếng việt khác xa thời hiện tại, tìm các video quay vn thời trước 1900 là thấy, nó như 1 ngôn ngữ khác luôn
 
chữ nôm hay chữ latinh hiện tại, nó chỉ là hình thức ghi lại cách phát ra âm thanh, khi nào người việt không còn phát âm tiếng việt nữa thì mới tính là bị mất, bây giờ có đốt hết tất cả bản chữ nôm của truyện kiều thì ngôn ngữ vn vẫn còn tồn tại thôi
mà ngôn ngữ phát triển hằng ngày, 1 trăm năm trước cách phát âm tiếng việt khác xa thời hiện tại, tìm các video quay vn thời trước 1900 là thấy, nó như 1 ngôn ngữ khác luôn
Khác cỡ 20% thôi má, gì mà khác hẵn, cơ bản nhất Lồn vẫn là lồn, trước thì giao hợp kiếm thằng cu nối dõi gọi là chung chăn gối, động phòng hoa chúc, nay chưa cần cưới vẫn giao hợp nên gọi chung là địt nhau
 
Đây là tả cảnh 4 mùa trong truyện Kiều:

Mùa xuân:
Cỏ non xanh rợn chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.

Mùa hạ :
Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông.

Mùa thu :
Long lanh đáy nước in trời
Thành xây khói biếc,non phơi bóng vàng.

Mùa đông :
Sen tàn cúc lại nở hoa
Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân.

Đây là tả cảnh biệt ly ko biết ngày gặp lại:

Người lên ngựa kẻ chia bào
Rừng phong thu đã nhuồm màu quan san.
Dặm hồng bụi cuốn chinh an
Trồng người đã khuất mấy ngàndâu xanh.
Người về chiếc bóng năm canh
Kẻ đi muôn dặm một mình xa xôi.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi
Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường.

Đm chúng mày có biết toàn bộ những sắc,âm,vần tinh tuý nhất của tiếng Việt được thể hiện, phô diễn trong truyện Kiều ko?
Đọc những vần thơ đấy có thấy vẽ ra khung cảnh đẹp đẽ thuần khiết lay động lòng người không?
Tự nhục tuỳ cái, ngu như chó rồi đồng quy mọi thứ của Vn đều là rác ah
1.>>1 số đứa đi học điểm Văn nó vừa đủ lên lớp thì nó không thấy hay là phải.Những thằng đã comment được trên này thì chắc phải trên 18 tuổi hết, ít nhất đều được thầy/ cô dạy cho cái hay của Kiều là gì rồi nên tao nghĩ thằng thớt nó tạo tương tác thôi
2.>>Nhưng văn học này khó ở chổ tuy đã dịch ra chữ quốc ngữ nhưng người đọc vẫn không hiểu được nghĩa 1 số từ+ 1 số tích xưa vẫn cần được chú thích để hiểu ( mà tao chắc cũng ít người đọc) Đa số là đọc 1 vài đoạn ngắn thôi
Những câu tả cảnh 4 mùa tao nhớ hình như là học lớp 3 , có cả hình vẽ nữa.Nghe cô giáo phân tích + xem hình thực sự mới thấm.
3.>>Kiều thì kiệt tác về văn học ở VN thì ok. Nhưng nói mang ra nước ngoài mà tây tàu nó dịch ra tiếng nó thì còn gì bản sắc truyện nữa.nên nếu có 1 thằng ngoại quốc nó chê thì cũng có thể hiểu
 
1.>>1 số đứa đi học điểm Văn nó vừa đủ lên lớp thì nó không thấy hay là phải.Những thằng đã comment được trên này thì chắc phải trên 18 tuổi hết, ít nhất đều được thầy/ cô dạy cho cái hay của Kiều là gì rồi nên tao nghĩ thằng thớt nó tạo tương tác thôi
2.>>Nhưng văn học này khó ở chổ tuy đã dịch ra chữ quốc ngữ nhưng người đọc vẫn không hiểu được nghĩa 1 số từ+ 1 số tích xưa vẫn cần được chú thích để hiểu ( mà tao chắc cũng ít người đọc) Đa số là đọc 1 vài đoạn ngắn thôi
Những câu tả cảnh 4 mùa tao nhớ hình như là học lớp 3 , có cả hình vẽ nữa.Nghe cô giáo phân tích + xem hình thực sự mới thấm.
3.>>Kiều thì kiệt tác về văn học ở VN thì ok. Nhưng nói mang ra nước ngoài mà tây tàu nó dịch ra tiếng nó thì còn gì bản sắc truyện nữa.nên nếu có 1 thằng ngoại quốc nó chê thì cũng có thể hiểu
Đúng rồi mày, nhiều khi nó hay vì nó vận dụng được những thứ tinh tuý nhất của 1 loại ngôn ngữ để diễn đạt một tình cảm, trạng thái, cảnh vật trở nên hay hơn rất nhiều, và với tao là 1 đứa dùng tiếng Việt chỉ cần vậy là được.
Còn vượt qua rào cản ngôn ngữ để trở thành kiệt tác ko phân biệt văn hoá, ngôn ngừ thì tao nghĩ chỉ có âm nhạc mới làm được việc đó, kiểu như nghe Beethoven thấy nứng còn hơn hút cần vậy
 
còn manga m đọc là thằng nam chính tóc vàng, con nữ chính hồi cấp 2 bị thằng bạn cùng lớp bú liếm còn thiếu mỗi đút vào đúng không, chap mới nhất con nữ chính bị chửi thấy mẹ luôn

Thánh soi, có mỗi cái ảnh mà cũng nhìn ra truyện, hay đúng truyện mày đang đọc? :)) Mày có ở náttruyen ko, vô chửi chết mẹ nó cái thằng comment đi.
 
Mày dọc Manga thấy hay thấy nghiện sao mày không tự hỏi mày đi? Cái thời của các cụ có nhiều thứ để giải trí đâu, dâm thư lại càng khó tìm, có cuốn Kiều đọc chơi cho biết thành đô với mít phố chả thích quá. Không những thế có mấy tml còn mang Kiều ra để Bói Kiều, lắm thú chơi lắm chứ mày tưởng chỉ đọc để kwei tei thôi à @@
 
Đụ mẹ... Giờ đi xét lại truyện Kiều à?
Truyện Kiểu bản gốc vốn dĩ đéo có gì đặc sắc cả. Tác giả bài thơ đã viết lại dựa trên nội dung cơ bản thôi.
Nói Truyện Kiều đi copy bản gốc thì chả khác mẹ gì nói toàn bộ những truyện NTR trên giới đều copy bản quyền từ mẹ thằng thớt cả.
 
Đây là tả cảnh 4 mùa trong truyện Kiều:

Mùa xuân:
Cỏ non xanh rợn chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.

Mùa hạ :
Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông.

Mùa thu :
Long lanh đáy nước in trời
Thành xây khói biếc,non phơi bóng vàng.

Mùa đông :
Sen tàn cúc lại nở hoa
Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân.

Đây là tả cảnh biệt ly ko biết ngày gặp lại:

Người lên ngựa kẻ chia bào
Rừng phong thu đã nhuồm màu quan san.
Dặm hồng bụi cuốn chinh an
Trồng người đã khuất mấy ngàndâu xanh.
Người về chiếc bóng năm canh
Kẻ đi muôn dặm một mình xa xôi.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi
Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường.

Đm chúng mày có biết toàn bộ những sắc,âm,vần tinh tuý nhất của tiếng Việt được thể hiện, phô diễn trong truyện Kiều ko?
Đọc những vần thơ đấy có thấy vẽ ra khung cảnh đẹp đẽ thuần khiết lay động lòng người không?
Tự nhục tuỳ cái, ngu như chó rồi đồng quy mọi thứ của Vn đều là rác ah
Đúng thật, bọn dốt nát thì biết con cặc gì là đẹp. Nó còn đéo biết rằng truyện Kiều mà mang đi tán mấy em gái mơ mộng thì chất vl:
Người đâu gặp gỡ làm chi
Trăm năm biết có duyên gì hay không?

Mây thua nước tóc tuyết nhường màu da.

Cụ Du thật sự đỉnh cao trong cách dùng từng câu chữ nhỏ.
 
truyện kiều hay ở chỗ là cách hành văn thôi, chứ nội dung thì chôm của trung quốc
hồi vn còn xài chữ nôm - hán thì đọc nó mới thấy hay, chứ ngôn ngữ vn hiện tại khác xa ngôn ngữ thời truyện kiều nó ra mắt, nên đọc đéo hay là đúng rồi, vì cách hành văn thời đó khác xa bây giờ nhiều
mà ngay cả truyện kiều của vn bọn trung quốc cũng đéo quan tâm đâu, chỉ có dân vn thẩm du cách dùng từ thôi
có clip được 1 ông nội tây quay vn thời trước 1900, mà nghe đéo hiểu người xưa nói ngôn ngữ gì luôn

còn manga m đọc là thằng nam chính tóc vàng, con nữ chính hồi cấp 2 bị thằng bạn cùng lớp bú liếm còn thiếu mỗi đút vào đúng không, chap mới nhất con nữ chính bị chửi thấy mẹ luôn
Không hay mà 2 tổng thống Mỹ và 1 phó tổng thống đều đọc. Hay Mỹ nịnh Việt Nam vậy mày =))
 
Quan chức ra tòa mà còn đọc Kiều, mày không thấy sao. Cần phải phổ cập Kiều sâu rộng trong quần chúng.
Tiếc thay, từ ngữ thì quá đẹp, nhưng chỉ là kể về cuộc đời của 1 em phò.
 
Thật ra, giỏi là cái bố dịch ra quốc ngữ ấy.
Nội dung thì đm chôm chỉa, còn thơ nôm hay như thế nào thì tao cũng đéo biết.
Khắm nhất là bọn thợ dạy bắt phân tích vẻ đẹp của con phò.
 
1.>>1 số đứa đi học điểm Văn nó vừa đủ lên lớp thì nó không thấy hay là phải.Những thằng đã comment được trên này thì chắc phải trên 18 tuổi hết, ít nhất đều được thầy/ cô dạy cho cái hay của Kiều là gì rồi nên tao nghĩ thằng thớt nó tạo tương tác thôi
2.>>Nhưng văn học này khó ở chổ tuy đã dịch ra chữ quốc ngữ nhưng người đọc vẫn không hiểu được nghĩa 1 số từ+ 1 số tích xưa vẫn cần được chú thích để hiểu ( mà tao chắc cũng ít người đọc) Đa số là đọc 1 vài đoạn ngắn thôi
Những câu tả cảnh 4 mùa tao nhớ hình như là học lớp 3 , có cả hình vẽ nữa.Nghe cô giáo phân tích + xem hình thực sự mới thấm.
3.>>Kiều thì kiệt tác về văn học ở VN thì ok. Nhưng nói mang ra nước ngoài mà tây tàu nó dịch ra tiếng nó thì còn gì bản sắc truyện nữa.nên nếu có 1 thằng ngoại quốc nó chê thì cũng có thể hiểu
Ngu hả. Truyện Kiều cc nào của Việt Nam. Là của thằng bá dơ ' nguyễn du " ăn cắp.
 
Nếu mày so sánh chuẩn thì truyện kiều VN kiểu như romeo and juliet của shakespeare ấy. Vì sao?

Thứ nhất, 2 tác phẩm đều có nội dung ...... đi mượn của nước khác
Thứ 2, cả 2 tác giả đều là tiêu biểu của văn học nước đó
Thứ 3, ngôn ngữ sử dụng đều tương đối khác so với cách dùng ngôn ngữ hiện đại

Các nước anh mỹ úc canada đéo nước nào còn dùng cái thứ tiếng anh thời spakespeare nhưng vẫn phân tích tác phẩm ầm ầm

Hầu như thơ văn của nước nào mà cách dùng ngôn ngữ chả khác với ngôn ngữ hiện đại. Thơ tàu văn tàu thì ngày nay ai còn dùng cách hành văn cổ xưa ấy, thậm chí kể cả cách hành văn thời lỗ tấn cũng tương đối khác với hiện đại rồi.

Nói tóm lại thớt này lập nên để tự nhục, thế thôi.

P.S. Thằng thớt tiếng tàu nửa mùa thì đừng bày đặt. Chữ kiều trong ảnh là kiều nghĩa là cầu, còn kiều trong truyện là chữ 翹 này, hàm nghĩa có vài nghĩa: 1 là chỉ trang sức có trang trí như hình đuôi chim công phượng loan, 2 là chỉ phần đuôi dài của những con chim thuộc họ công phượng loan, 3 là chỉ việc ngổng cong lên giống đuôi mấy con này
 
Sửa lần cuối:
Đây là tả cảnh 4 mùa trong truyện Kiều:

Mùa xuân:
Cỏ non xanh rợn chân trời
Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.

Mùa hạ :
Dưới trăng quyên đã gọi hè
Đầu tường lửa lựu lập lòe đơm bông.

Mùa thu :
Long lanh đáy nước in trời
Thành xây khói biếc,non phơi bóng vàng.

Mùa đông :
Sen tàn cúc lại nở hoa
Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân.

Đây là tả cảnh biệt ly ko biết ngày gặp lại:

Người lên ngựa kẻ chia bào
Rừng phong thu đã nhuồm màu quan san.
Dặm hồng bụi cuốn chinh an
Trồng người đã khuất mấy ngàndâu xanh.
Người về chiếc bóng năm canh
Kẻ đi muôn dặm một mình xa xôi.
Vầng trăng ai xẻ làm đôi
Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường.

Đm chúng mày có biết toàn bộ những sắc,âm,vần tinh tuý nhất của tiếng Việt được thể hiện, phô diễn trong truyện Kiều ko?
Đọc những vần thơ đấy có thấy vẽ ra khung cảnh đẹp đẽ thuần khiết lay động lòng người không?
Tự nhục tuỳ cái, ngu như chó rồi đồng quy mọi thứ của Vn đều là rác ah
Chính tả như con cặc mà bày đặt bàn thơ
 

Có thể bạn quan tâm

Top