khoaito2022
Địt Bùng Đạo Tổ
Kinh tế thị trường định hướng XHCNNói trắng phớ người Việt đéo sáng tạo đc cái đéo gì
Kinh tế thị trường định hướng XHCNNói trắng phớ người Việt đéo sáng tạo đc cái đéo gì
Tiếng anh viết 1 đường, đọc 1 nẻo đấy,Thay vì chỉ cần vài năm tiểu học là đọc được sách báo thì phải khổ dâm học chữ hết 12 năm như Nhật lùn thì mới chịu hả anh
À tất nhiên là mình không cổ vũ cho việc giữ chữ Nôm. Bạn đừng hiểu lầm. Đối với mình bỏ chữ nôm là một đại phúc của dân tộc.Thay vì chỉ cần vài năm tiểu học là đọc được sách báo thì phải khổ dâm học chữ hết 12 năm như Nhật lùn thì mới chịu hả anh
Bọn Nhật cũng nhiều từ đồng âm lắm, giờ mà dùng hiragana hết thì xác định đọc 1 đoạn văn đéo hiểu gìBọn tàu xưa cố ý cho nó đồng âm đấy mđể chơi chữ, với lại chữ nhiều mà âm tiết cũng ko nhiều
Chả thấy thú vị con khỉ gì. Một chữ Hán có 2,3 cách đọc, mà ghép lại với chữ khác thì lại đọc khác. Nhớ nhức đầu thấy mẹ.Mày học tiếng Nhật xong chắc thấy cũng thú vị đúng không? Tao thấy cái thú vị nhất của chữ Hán là nó giúp tao phân biệt từ đồng âm khác nghĩa![]()
Chữ Nôm của Việt Nam có 1 cái nhược nữa là chưa được chuẩn hóa, tao nói ví dụ như chữ ĐỊT trong địt mẹ mày sẽ có tận 3 cách viết.À tất nhiên là mình không cổ vũ cho việc giữ chữ Nôm. Bạn đừng hiểu lầm. Đối với mình bỏ chữ nôm là một đại phúc của dân tộc.
Ý mình nói ở đây là dù có giữ lại chữ nôm thì việc học nó cũng không khó hơn người Trung học chữ Trung. Vì các quy tắc chữ Hán và chữ Nôm nó y chang nhau.
Thật sự. Tao học tiếng Anh với tiếng Nhật, toàn những ngôn ngữ mà viết 1 đằng đọc 1 nẻo, chả có quy tắc mẹ gì. Đau hết cả não.Tiếng anh viết 1 đường, đọc 1 nẻo đấy,, sao ko ai nói gì nhỉ, nhiều từ mượn tiếng pháp, hy lạp nhiều thằng bản địa ko biết được bản chất đâu, còn đọc báo thì học tầm 3000 từ là đọc dc hết rồi
Mày dạy người ta tiếng Việt,ngày trước tao cũng dạy vài buổi sau thuê người khácThật sự. Tao học tiếng Anh với tiếng Nhật, toàn những ngôn ngữ mà viết 1 đằng đọc 1 nẻo, chả có quy tắc mẹ gì. Đau hết cả não.
Thì sau đó chuẩn hoá cũng được màChữ Nôm của Việt Nam có 1 cái nhược nữa là chưa được chuẩn hóa, tao nói ví dụ như chữ ĐỊT trong địt mẹ mày sẽ có tận 3 cách viết.
Hán tự trước kia cũng có kiểu 1 chữ nhiều cách viết, nhưng thời Tống được chuẩn hóa lần 1, sang thời nhà Thanh được chuẩn hóa lần 2 thế nên dễ nhớ và dễ học hơn. Bản chất cái chữ giản thể cũng là nhặt từ những chữ cổ mà ra, kiểu người ta viết tắt chữ Hán nên giảm bớt nét (giống Việt Nam thay vì viết đủ cả chữ KHÔNG thì viết là KO cũng hiểu rồi).
Bọn Hán còn đỡ, ít ra mỗi một mặt chữ chỉ có 1 cách đọc. Còn bọn Nhật lùn thì một chữ nó đọc đủ kiểu âm on âm kun rồi biến âm tè le. Còn mấy trường hợp bất quy tắc k theo âm on âm kun nữa đọc loạn xà ngầu lên đúng khổThật sự. Tao học tiếng Anh với tiếng Nhật, toàn những ngôn ngữ mà viết 1 đằng đọc 1 nẻo, chả có quy tắc mẹ gì. Đau hết cả não.
Theo tao là do đầu óc. Óc cứt sẵn thì muôn đời chọn bát cứt. Thông mình thì đã đéo có tồn tại cd hiện nay, okThực ra Việt Nam cố gắng thoát Hán = văn tự, nhưng so với các nước còn dùng chữ Hán thì lại cùi bắp nhất, chưa nói về kinh tế, kể cả về văn hóa giáo dục cũng chả ra gì.
=> Cái chữ Hán đéo phải vấn đề, vấn đề vẫn là chế độ thôi
Uk kiểu đó được gọi là dị thể, sau này con cháu xem mấy từ cổ mà đọc được đều nhờ khang hy tự điển ghi âm bằng cách phiên thiết hết, hán việt cũng dựa trên đó để đọcChữ Nôm của Việt Nam có 1 cái nhược nữa là chưa được chuẩn hóa, tao nói ví dụ như chữ ĐỊT trong địt mẹ mày sẽ có tận 3 cách viết.
Hán tự trước kia cũng có kiểu 1 chữ nhiều cách viết, nhưng thời Tống được chuẩn hóa lần 1, sang thời nhà Thanh được chuẩn hóa lần 2 thế nên dễ nhớ và dễ học hơn. Bản chất cái chữ giản thể cũng là nhặt từ những chữ cổ mà ra, kiểu người ta viết tắt chữ Hán nên giảm bớt nét (giống Việt Nam thay vì viết đủ cả chữ KHÔNG thì viết là KO cũng hiểu rồi).
Thằng này nói đúng này. Chữ Nôm dở là đéo được chuẩn hóa và phổ cập. Địt mẹ cái thứ chữ ngu Lồn này mỗi thằng biên 1 kiểu, một thằng viết ra chắc đéo thằng khác đã đọc được và ngược lại.Chữ Nôm của Việt Nam có 1 cái nhược nữa là chưa được chuẩn hóa, tao nói ví dụ như chữ ĐỊT trong địt mẹ mày sẽ có tận 3 cách viết.
Hán tự trước kia cũng có kiểu 1 chữ nhiều cách viết, nhưng thời Tống được chuẩn hóa lần 1, sang thời nhà Thanh được chuẩn hóa lần 2 thế nên dễ nhớ và dễ học hơn. Bản chất cái chữ giản thể cũng là nhặt từ những chữ cổ mà ra, kiểu người ta viết tắt chữ Hán nên giảm bớt nét (giống Việt Nam thay vì viết đủ cả chữ KHÔNG thì viết là KO cũng hiểu rồi).
Bị đồng âm nhiều do hán việt thôi, chứ về mặt ngữ âm tiếng việt có khoảng 18k âm tiết, đủ cho tiếng việt dùng r, còn từ thuần việt thì 1 từ 1 nghĩa, đây là đặc điểm ngôn ngữ hệ môn-khơ meThằng này nói đúng này. Chữ Nôm dở là đéo được chuẩn hóa và phổ cập. Địt mẹ cái thứ chữ ngu lồn này mỗi thằng biên 1 kiểu, một thằng viết ra chắc đéo thằng khác đã đọc được và ngược lại.
Nói chung thì chữ tượng hình luôn ưu việt hơn chữ tượng thanh, nhất là với cái tộc ngôn ngữ nghèo nàn như tộc ta. Vì ngôn ngữ nghèo nàn, từ vựng ít nên từ đồng âm khác nghĩa quá nhiều. Cái này là điểm yếu của tiếng Việt chứ đéo phải hay ho gì như mấy thằng phò già cứ ca ngợi tiếng Việt phong phú 1 từ nhiều nghĩa. Phong phú cái lồn ấy mà đéo có từng từ riêng cho từng nghĩa mà phải dùng chung từ. Cho nên chữ tượng hình sẽ giải quyết được vấn đề trên.
Bọn Tây lông nó dí tiếng Việt vào hệ Môn Khơ me chứ thực tế đéo phải đâu. Tộc ta tàu dạt ngôn ngữ Hán/Đường/Mân nòi Đông Á liên quan đéo gì bọn da đen mắt sáng vóc dáng hiền hòa ăn bốc mồ hôi dầu.Bị đồng âm nhiều do hán việt thôi, chứ về mặt ngữ âm tiếng việt có khoảng 18k âm tiết, đủ cho tiếng việt dùng r, còn từ thuần việt thì 1 từ 1 nghĩa, đây là đặc điểm ngôn ngữ hệ môn-khơ me
Thái, Mã, Indo đều chơi với Tàu. Thoát Tàu bằng chữa viết?. Thoát hay ko là ở chính trị. Làm ăn vẫn làm ăn. Quản lý yếu kém lại đi đổ tại Tàu. Kinh tế thì top kém nhất khu vực.Muốn học chữ nôm phải biết hán tự
Cấu tạo chữ gồm 2 phần, 1 bên biểu âm đọc gần giống, 1 bên biểu ý của từ đấy
Nó nhìn chung phức tạp hơn cả chữ hán
Còn có 1 chữ hán nhưng có âm đọc hán và nôm khác nhau tuỳ vào ngữ nghĩa( do nó đọc gần giống nên mượn để biểu âm), tất nhiên chữ hán cũng có kiểu đó, 1 chữ 2-3 cách đọc và nghĩa khác nhau,
Về mặt phát âm thì gồm 6 thanh, nhiều âm tiết hơn tiếng quan thoại, quảng đông, phúc kiến của trung quốc
Mày nhầm. Tiếng Việt là một trong những ngôn ngữ giàu âm tiết nhất. Từ đồng nghĩa trong tiếng Việt chả là gì so với lượng từ đồng nghĩa trong tiếng Trung, Nhật.Thằng này nói đúng này. Chữ Nôm dở là đéo được chuẩn hóa và phổ cập. Địt mẹ cái thứ chữ ngu lồn này mỗi thằng biên 1 kiểu, một thằng viết ra chắc đéo thằng khác đã đọc được và ngược lại.
Nói chung thì chữ tượng hình luôn ưu việt hơn chữ tượng thanh, nhất là với cái tộc ngôn ngữ nghèo nàn như tộc ta. Vì ngôn ngữ nghèo nàn, từ vựng ít nên từ đồng âm khác nghĩa quá nhiều. Cái này là điểm yếu của tiếng Việt chứ đéo phải hay ho gì như mấy thằng phò già cứ ca ngợi tiếng Việt phong phú 1 từ nhiều nghĩa. Phong phú cái lồn ấy mà đéo có từng từ riêng cho từng nghĩa mà phải dùng chung từ. Cho nên chữ tượng hình sẽ giải quyết được vấn đề trên.
Người có hiểu biết nc khác hẳn. Mấy thằng cmt trên chán k muốn nóiQuan niệm muốn biết chữ nôm phải biết chữ hán là một quan niệm rất sai mà không biết tại sao lâu nay nó cứ được truyền miệng khắp nơi.
Chữ nôm chỉ là một biến thể của chữ Hán, giống chữ Hán về về cấu tạo và cách tạo chữ. Nếu chữ nôm còn, người Việt sẽ học chữ nôm tương tự như cách người Trung học chữ Trung bây giờ, tức là nhớ từng chữ một, không có gì khác cả. Tức là độ khó chỉ ngang tiếng Trung thôi.
Chuẩn rồi mày.Thực ra Việt Nam cố gắng thoát Hán = văn tự, nhưng so với các nước còn dùng chữ Hán thì lại cùi bắp nhất, chưa nói về kinh tế, kể cả về văn hóa giáo dục cũng chả ra gì.
=> Cái chữ Hán đéo phải vấn đề, vấn đề vẫn là chế độ thôi
Đọc được nhưng có hiểu đc ko? Đọc vẹt năm vài chục cuốn sách hả mày.Thay vì chỉ cần vài năm tiểu học là đọc được sách báo thì phải khổ dâm học chữ hết 12 năm như Nhật lùn thì mới chịu hả anh
Uk tiếng việt giàu nguyên âm, nghèo về phụ âmMày nhầm. Tiếng Việt là một trong những ngôn ngữ giàu âm tiết nhất. Từ đồng nghĩa trong tiếng Việt chả là gì so với lượng từ đồng nghĩa trong tiếng Trung, Nhật.
Còn chữ Trung nó không phải tượng hình đâu. Nó là nửa tượng thanh nửa tượng hình.
Chuẩn cmnr, nhiều thằng méo hiểu j, đọc dc nhưng đọc vẹt có ích j đâu, tiếng anh chả như tiếng tàu, m phải học mới biết từ đó đọc như thế nàoĐọc được nhưng có hiểu đc ko? Đọc vẹt năm vài chục cuốn sách hả mày.
Học nhanh thế sao đất nước vẫn nghèo, đạo đức kém nhất trong khối đồng văn đồng chủng. Thua cả thằng chí phèo TT.
Bỏ ko được vì đồng âm nhiều, văn viết ko có ngữ cảnh thì ko thể phân biệt được nghĩa, gây ra mơ hồ, nhầm lẫnHình như thằng Tàu thằng Nhật cũng muốn bỏ chữ Hán sang sài chử Latin nhưng mà bị thất bại thì phải