Nếu các ngươi đã thành tâm muốn biết, thì bọn ta nhất quyết trả lời, đề phòng hủy diệt muôn nơi...Nếu ngươi thật lòng muốn biết. Ta rất sẵn lòng trả lời
dm mù tiếng Anh thì không ai độ rồi ông chú àVietsub đi thằng lồn. Để tiếng anh các bố đéo hiểu
Tao tưởng giờ mẫu giáo mấy bé đã được học tiếng Anh rồi chứ mày. Thôi ráng đi học chung vs các cháu để lấy lại căn bản điVietsub đi thằng lồn. Để tiếng anh các bố đéo hiểu
Giờ thì cũng không đến nỗi tái mét ngay: Nhưng ta bị gay mà. Hôm trước xuất ngoài mà, có dùng bao mà. Của ta hay của hắnCâu này là câu làm cho các cao thủ tái mét mặt và kinh điển nè:
Thiếp đã mang trong mình giọt máu của chàng
Đảm bảo nghe xong câu này các anh hung hào kiệt rụng rời chân tay, quất ngựa truy phong ko còn kịp nữa. Biết bao cao thủ xưa nay và kể cả bọn xàm đều thân bại dang liệt và bị xé vé bởi câu nói này![]()
Đọt này nổi lên câu trong một bài phát biểu của một vị vui không ngai ở một miền đất xa xôi bên kia bán cầu với ước mơ khô phục lại thời hoàng kim đã mất của đế chế:
URA....
Ảnh lỗi
thích câu nào t sub cho 1 câuthằng nào vietsub đi